Characters remaining: 500/500
Translation

ngạn ngữ

Academic
Friendly

Từ "ngạn ngữ" trong tiếng Việt có nghĩanhững câu nói hay, ý nghĩa, thường được truyền lại từ thế hệ này sang thế hệ khác. Ngạn ngữ thường mang trong mình những bài học, kinh nghiệm sống quý giá của ông cha ta, giúp con người cái nhìn sâu sắc hơn về cuộc sống.

Định nghĩa:
  • Ngạn ngữ (danh từ): những câu nói, tục ngữ được truyền miệng từ lâu đời, giá trị giáo dục nhân văn.
dụ sử dụng:
  • Câu ngạn ngữ nổi tiếng: " công mài sắt, ngày nên kim." Câu này nhắc nhở rằng nếu bạn chăm chỉ kiên nhẫn, bạn sẽ đạt được thành công.
  • Sử dụng trong văn nói: "Khi gặp khó khăn, hãy nhớ câu ngạn ngữ: 'Nước chảy đá mòn', đừng từ bỏ nhé!"
Các cách sử dụng nâng cao:
  • Ngạn ngữ có thể được sử dụng trong các bài thuyết trình, bài viết để minh họa cho quan điểm hoặc để nhấn mạnh một thông điệp nào đó.
  • Trong văn học, tác giả có thể sử dụng ngạn ngữ để tạo ra không khí dân gian cho tác phẩm.
Biến thể của từ:
  • Tục ngữ: Cũng những câu nói được truyền miệng nhưng thường ngắn gọn hơn mang tính chất khái quát cao hơn. dụ: "Học thầy không tày học bạn."
  • Ca dao: những câu thơ dân gian thường mang tính lãng mạn, nhẹ nhàng, có thể xem như một thể loại ngạn ngữ. dụ: "Công cha như núi Thái Sơn, nghĩa mẹ như nước trong nguồn chảy ra."
Từ gần giống, từ đồng nghĩa:
  • Tục ngữ: Như đã nóitrên, nhiều nét tương đồng với ngạn ngữ nhưng thường mang tính chất ngắn gọn hơn.
  • Châm ngôn: những câu nói thể hiện một nguyên tắc sống hoặc cách ứng xử trong xã hội, thường mang tính triết lý hơn. dụ: "Biết người biết ta, trăm trận trăm thắng."
Từ liên quan:
  • Học hỏi: Ngạn ngữ thường được sử dụng để truyền đạt kiến thức, kinh nghiệm cho thế hệ trẻ.
  • Giáo dục: Nhiều ngạn ngữ có thể được áp dụng trong giáo dục, giúp hình thành nhân cách lối sống cho học sinh.
Kết luận:

Ngạn ngữ không chỉ những câu nói hay còn kho tàng tri thức quý giá của dân tộc.

  1. dt (H. ngữ: lời nói) Câu nói hay của người xưa còn truyền tụng: nhiều câu ngạn ngữ cần nhắc lại cho tuổi trẻ.

Comments and discussion on the word "ngạn ngữ"